-
Bonjour. De nouvelles définitions d'expressions seront mises chaque jour à 17 H 00. Bonne visite.
votre commentaire -
De M à Y :
-
Manger à tous les râteliers
-
Manger son blé en herbe
-
Marcher comme une écrevisse
-
Ménager la chèvre et le chou
-
Mener la vie à grandes guides
-
Mettre la main à la pâte
-
Mi figue, mi raisin
-
Mon sang n'a fait qu'un tour
-
Montrer le bout de l'oreille
-
Mystère et boule de gomme
-
N'avoir pas froid aux yeux
-
N'avoir que la peau et les os
-
N'y voir que du bleu
-
Nager entre deux eaux
-
Ne connaître ni d'Eve, ni d'Adam
-
Ne faire ni chaud ni froid
-
Ne faire semblant de rien
-
Ne pas avoir inventé la poudre
-
Ne pas bouger le petit doigt
-
Ne pas casser des briques
-
Ne pas desserrer les dents
-
Ne pas être dans son assiette
-
Ne perdre rien pour attendre
-
Ne rien avoir dans le ventre
-
Nourrir l'esprit de quelqu'un
-
Occupe-toi de tes oignons
-
Occuper bourgeoisement un local
-
On n'est pas sorti de l'auberge
-
On va dire ça comme ça
-
Oter une épine du pied
-
Ouvrir la boîte de Pandore
-
Pactiser avec sa conscience
-
Panorama à couper le souffle
-
Partir comme une fusée
-
Partir les pieds devant
-
Pêcher en eau trouble
-
Pédaler dans la choucroute
-
Perdre la tramontane
-
Prendre le vent
-
Proposer la botte à une femme
-
Qu'à cela ne tienne !
-
Quand les poules auront des dents
-
Qui paye ses dettes s'enrichit
-
Qui trop embrasse mal étreint
-
Qui va piano va sano
-
Rabattre le caquet
-
Ravitaillé par les corbeaux
-
Reculer pour mieux sauter
-
Regarder du coin de l'oeil
-
Rentrer dedans quelqu'un
-
Repartir comme en quarante
-
Répondre à côté de la plaque
-
Roupie de sansonnet
-
Ruer dans les brancards
-
S'emmêler les pinceaux
-
Sans prendre de gants
-
Sauter comme un cabri
-
Savonner la tête de quelqu'un
-
Se casser la margoulette
-
Se défendre bec et ongles
-
Se fendre la poire
-
Sucrer les fraises
-
Tailler une veste à quelqu'un
-
Tanner le cuir à quelqu'un
-
Taper sur le ventre de quelqu'un
-
Tendre la perche à quelqu'un
-
Tendre les bras à quelqu'un
-
Tenir la bride haute à quelqu'un
-
Tenir le haut du pavé
-
Tirer à boulets rouges
-
Tomber dans le panneau
-
Tourner en eau de boudin
-
Trouver chaussure à son pied
-
Un fou dans une poche
-
Un nom à coucher dehors
-
Un vieux de la vieille
-
Une autre paire de manches
-
Une fois n'est pas coutume
-
Une goutte d'eau dans la mer
-
Vendre chat en poche
-
Vendre son âme au diable
-
Vent à décorner les boeufs
-
Vivre aux crochets de quelqu'un
-
Vivre d'amour et d'eau fraiche
-
Voir avec les yeux de l'amour
-
Voir avec les yeux de quelqu'un
-
Voir la couleur de quelque chose
-
Voir trente six chandelles
-
Vous n'êtes pas sans savoir
-
Y avoir une couille dans le potage
votre commentaire -
-
De A à L :
- A charge de revanche
- A force de crier au loup
- A hue et à dia
- A la croisée des chemins
- A la mords-moi le noeud
- A là va comme je te pousse
- A Pâques ou à la Trinité
- Ajouter une ombre au tableau
- Apporter des oranges
- Autant en emporte le vent
- Avaler des poires d'angoisse
- Avoir charge d'âme
- Avoir de la broue dans le toupet
- Avoir la cerise
- Avoir un cadavre dans le placard
- Bâiller comme une carpe
- Balayer devant sa porte
- Battre le fer quand il est chaud
- Beau comme un camion
- Bercer quelqu'un de paroles
- Bête comme ses pieds
- Blanchir sous le harnais
- Boire le calice jusqu'à la lie
- Bon comme la romaine
- Bon sang ne peut mentir
- Branler dans le manche
- Briller par son absence
- Brûler la chandelle par les deux bouts
- Ca commence à bien faire
- Ca me fait une belle jambe
- Ca ne mange pas de pain
- Ca ne paie pas de mine
- Ca ne vaut pas un fifrelin
- Ca se bouscule au portillon
- Ca va durer trois plombes
- Cacher la poussière sous le tapis
- Chercher midi à quatorze heures
- Colosse aux pieds d'argile
- Cueillir quelqu'un à froid
- Dans la force de l'âge
- Dans la mesure du possible
- Dans le plus simple appareil
- Dans les grandes lignes
- Dans mon jeune temps
- Danser devant le buffet
- De sac et de corde
- Débarrasser le plancher
- Donner un coup de sonde
- Dormir tout son content
- Du bruit dans Landerneau
- Echauffer la bile de quelqu'un
- Echouer en vue du port
- Ecorcher vif quelqu'un
- Ecrire comme un chat
- Effeuiller la marguerite
- Elever les cochons ensemble
- Emboucher la trompette
- Etre tout feu tout flamme
- Etre voleur comme une pie
- Faire bon visage à quelqu'un
- Faire danser l'anse du panier
- Faire entrer le loup dans la bergerie
- Faire voir la lune en plein midi
- Finir en queue de poisson
- Fondre comme neige au soleil
- Franc comme l'or
- Frapper d'estoc et de taille
- Garder l'église au milieu du village
- Garder la tête sur ses épaules
- Garder un chien de sa chienne
- Garder une poire pour la soif
- Glacer le sang dans les veines
- Graisser la patte à quelqu'un
- Habiter aux antipodes
- Haut comme trois pommes
- Herbe aux femmes battues
- Heureux comme Dieu en France
- Histoire à dormir debout
- Homme de sac et de corde
- Honni soit qui mal y pense
- Hussards de la mort
- Il est fin comme Gribouille
- Il n'y a pas le feu au lac !
- Il y a loin de la coupe aux lèvres
- Infuser un sang neuf à un groupe
- Jamais deux sans trois
- Je ne te le fais pas dire
- Jeter de la poudre aux yeux
- Jeter sa gourme
- Jeune loup aux dents longues
- Jurer ses grands dieux que
- Jusqu'au bout des ongles
- L'abbaye de Monte-à-Regret
- L'affaire est dans le sac
- L'habit ne fait pas le moine
- La danse de Saint-Guy
- La ficelle est un peu grosse
- Le tonneau des Danaïdes
- Le ver est dans le fruit
- Les carottes sont cuites
- Les délices de Capoue
- Les lâcher avec un élastique
- Les murs ont des oreilles
- Les quarantièmes rugissants
- Les rats quittent le navire
- Long comme un jour sans pain
votre commentaire -
Signification :
Ne pas être dans son état normal.
Origine :L’assiette désigne tout simplement la disposition physique d’une chose ou d’une personne, ou son état d’esprit. "Ne pas être dans son assiette" signifie que l’on ne se sent pas comme d’habitude moralement ou physiquement.
votre commentaire -
Signification :
Ne pas parler.
Origine :Dans cette expression, les dents représentent en fait les lèvres, car il est possible de parler les dents serrées mais pas les lèvres fermées. On peut également y voir une allusion à l'expression "serrer les dents" qui connote la rage ou la douleur. Ainsi, "ne pas désserrer les dents" pourrait signifier que l'on ne parle pas tant on est en colère par exemple.
votre commentaire